Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] お返事ありがとうございます。 それでは、注文した商品の在庫状況がわかり次第お返事頂けたらと思います。 御社が注文してから、もし在庫がない場合、●●からど...
翻訳依頼文
お返事ありがとうございます。
それでは、注文した商品の在庫状況がわかり次第お返事頂けたらと思います。
御社が注文してから、もし在庫がない場合、●●からどのくらいで返事がきますか?
やはりその返事も時間がかかりますか?
それでは、注文した商品の在庫状況がわかり次第お返事頂けたらと思います。
御社が注文してから、もし在庫がない場合、●●からどのくらいで返事がきますか?
やはりその返事も時間がかかりますか?
born
さんによる翻訳
Thank you for reply.
I am happy to hear you as soon as you check the stock which I ordered.
When the items are not stocked, how long is it taken to get reply from ...... since the point when you order it ?
In such a case, is it taken a long time to get the reply from ....
I am happy to hear you as soon as you check the stock which I ordered.
When the items are not stocked, how long is it taken to get reply from ...... since the point when you order it ?
In such a case, is it taken a long time to get the reply from ....
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 105文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 945円
- 翻訳時間
- 10分
フリーランサー
born
Starter