Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] ご提供頂いた取引IDによると、PayPalアカウントの登録住所が日本であるのに関わらず、配達先住所がアメリカになっている事が判明しました。 販売者は...
翻訳依頼文
According to the transaction ID you have provide to us,
We found the shipping address added is a US address
While the registered address in PayPal account is Japanese one.
Seller has right to decline shipping to unregistered address.
When the item is shipped to a unregistered address,
Buyer is no longer protected by buyer protection policy.
We found the shipping address added is a US address
While the registered address in PayPal account is Japanese one.
Seller has right to decline shipping to unregistered address.
When the item is shipped to a unregistered address,
Buyer is no longer protected by buyer protection policy.
sweetnaoken
さんによる翻訳
あなたが私どもに掲示していただいたトランザクションIDによりますと、PayPalアカウントに登録された住所は日本であるにもかかわらず、追加された届け先住所はアメリカの住所になっています。
セラーは、未登録の住所への発送を拒否する権利を持っております。
商品が未登録の住所へ発送された場合、購入者は購入者保護規則によって保護されません。
セラーは、未登録の住所への発送を拒否する権利を持っております。
商品が未登録の住所へ発送された場合、購入者は購入者保護規則によって保護されません。
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 337文字
- 翻訳言語
- 英語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 759円
- 翻訳時間
- 6分
フリーランサー
sweetnaoken
Starter