Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語からネイティブ 英語への翻訳依頼] 本やナイフが無ければ、価格を安くすることができる場合は、本やナイフは必要ないです。 しかし、セットで販売しても価格が変わらない場合は、セットで購入します。...
翻訳依頼文
本やナイフが無ければ、価格を安くすることができる場合は、本やナイフは必要ないです。
しかし、セットで販売しても価格が変わらない場合は、セットで購入します。
オリジナルの箱は必要です。
しかし、セットで販売しても価格が変わらない場合は、セットで購入します。
オリジナルの箱は必要です。
cuavsfan
さんによる翻訳
If the price can be lowered by not including something like the book or knife then I don't really need them.
If the price won't change even if they are sold as a set then I'll purchase them as a set.
I do need an original box.
If the price won't change even if they are sold as a set then I'll purchase them as a set.
I do need an original box.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 89文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 801円
- 翻訳時間
- 16分
フリーランサー
cuavsfan
Senior
I passed Japanese Language Proficiency Test Level N1 (the highest level) in 2...