Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 商品を購入してくれて、ありがとう。 荷物は同梱します。 送料を再計算したら5ドル安くなったので送料値引きしました。 送料が、すこし安くなったから良か...

翻訳依頼文
商品を購入してくれて、ありがとう。

荷物は同梱します。

送料を再計算したら5ドル安くなったので送料値引きしました。

送料が、すこし安くなったから良かったです。


なお、支払はペイパルでけです。

商品はペイパル登録の住所以外には発送できません。

商品は入金確認後3日以内に発送しますね。


本日、商品を発送しました。
商品を同梱し送料を再計算したら2ドル安くなったので差額を返金します。

よろしくお願いします。

lovelight2012 さんによる翻訳

Thank you very much for purchasing the item!


The package is bundled.
I recaluculated the cost and found it was 5 dollars cheaper, so I reduced the cost of shipping.
I was glad that shipping cost was a little down.


The method of payment is only through Paypal.
I can send items to only the address of what you registered in Paypal.
I will send the item three days later I confirm your paying.

Today, I sent the item to you.
When I wraped it into a package, and recalculated the shipment , I found that it was 2 dollars cheaper, so I will refund the difference.

Thank you very much.






Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
193文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,737円
翻訳時間
16分
フリーランサー
lovelight2012 lovelight2012
Starter

Hello everyone!

I'm Japanese, living in kyushu.

I would like to hel...