Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] こんにちは、大変申し訳ありません、私が間違えました。私はマウンテンライトのサイズ10を持っていません。私が持っているのはマウンテントレイルのサイズ10です...

翻訳依頼文
Hi, I am very sorry, I made a mistake. I do not have the Mountain Light in size 10, I have the Mountain Trail in size 10. The Mountain Light I have is size 9. If you would like I can send you the Mountain Trail in size 10 and refund you the $10 difference between the two prices, or i can refund your full amount. I am sorry for my mistake, I got the sizes and styles confused.
gloria さんによる翻訳
こんにちは、大変申し訳ありません、私が間違えました。私はマウンテンライトのサイズ10を持っていません。私が持っているのはマウンテントレイルのサイズ10です。マウンテンライトで私が持っているサイズは9です。もしあなたがよければマウンテントレイルのサイズ10をお送りすることができます。その場合は2つの差額の$10を返金するか、又は全額返金することもできます。私の間違いのせいでご迷惑をおかけして申し訳ありません。サイズとスタイルを混同してしまいました。
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
377文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
849円
翻訳時間
6分
フリーランサー
gloria gloria
Senior
英語⇔日本語、スペイン語⇒日本語の翻訳が可能です。1990年代前半から英⇔日翻訳に携わっています。
得意分野は契約書、法務関連文書、特許、科学・技術・工...
相談する