Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] こんにちは。 連絡ありがとう。 6箱をテープでまとめ1つにして送ってもらう事はできますか? まとめ買いしたいと思っていますが発送個数が多くなると日本の...
翻訳依頼文
こんにちは。
連絡ありがとう。
6箱をテープでまとめ1つにして送ってもらう事はできますか?
まとめ買いしたいと思っていますが発送個数が多くなると日本の関税で止められてしまう恐れがあります。
6個を1つにまとめてもらえれば今後継続的に購入したいと思っています。
回答お願いします。
連絡ありがとう。
6箱をテープでまとめ1つにして送ってもらう事はできますか?
まとめ買いしたいと思っていますが発送個数が多くなると日本の関税で止められてしまう恐れがあります。
6個を1つにまとめてもらえれば今後継続的に購入したいと思っています。
回答お願いします。
paul
さんによる翻訳
Hello,
Thank you for your mail.
Is it possible to combine 6 cartons into 1 carton by tape then deliver?
I would like to purchase those goods together, since I am afraid that if the quantity is large, it will be stopped at the Customs.
If you can help us to make 6 into 1, I would like to continue purchase in future.
Your reply on this issue is appreciated.
Thank you for your mail.
Is it possible to combine 6 cartons into 1 carton by tape then deliver?
I would like to purchase those goods together, since I am afraid that if the quantity is large, it will be stopped at the Customs.
If you can help us to make 6 into 1, I would like to continue purchase in future.
Your reply on this issue is appreciated.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 134文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,206円
- 翻訳時間
- 15分
フリーランサー
paul
Starter