Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] シャッターも低速から高速まで全ての速度において正常です。 フィルム巻上げやシャッタースピードも正常です 露出計 セルフタイマーも動作いたします。 ...
翻訳依頼文
シャッターも低速から高速まで全ての速度において正常です。
フィルム巻上げやシャッタースピードも正常です
露出計 セルフタイマーも動作いたします。
この他の動作も良好です。
これだけ状態の非常にめずらしいです。
ご検討の方は超必見!是非ともお求め下さいませ
フィルム巻上げやシャッタースピードも正常です
露出計 セルフタイマーも動作いたします。
この他の動作も良好です。
これだけ状態の非常にめずらしいです。
ご検討の方は超必見!是非ともお求め下さいませ
cuavsfan
さんによる翻訳
The shutter works perfectly over the entire range from low speed to high speed.
The film loading and shutter speed are perfect.
The light meter and self timer also work.
The other functions are also in great condition.
An item like this is extremely rare.
This is a great find! Don't hesitate to put in your bid.
The film loading and shutter speed are perfect.
The light meter and self timer also work.
The other functions are also in great condition.
An item like this is extremely rare.
This is a great find! Don't hesitate to put in your bid.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 122文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,098円
- 翻訳時間
- 44分
フリーランサー
cuavsfan
Senior
I passed Japanese Language Proficiency Test Level N1 (the highest level) in 2...