Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 私はこのラグを少しでも早く入手できるお店を探しています。 このRugは在庫がありますか? 注文後、何日で発送できますか? 配送先はフロリダです。 何日位...

翻訳依頼文
私はこのラグを少しでも早く入手できるお店を探しています。

このRugは在庫がありますか?
注文後、何日で発送できますか?
配送先はフロリダです。
何日位で届くでしょうか?

在庫がない場合、新たに商品が入荷するのは
いつ頃になりますか?

ashishjoshi さんによる翻訳
I am looking for a store from where I can get this Rug a bit faster.

Is this Rug available in stock?
After ordering, in how many days you can dispatch?
Delivery address is Florida.
How many days will it take to reach?

In case of non-availability of the stock, what is the expected time of new arrival?

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
111文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
999円
翻訳時間
13分
フリーランサー
ashishjoshi ashishjoshi
Starter
Respected Seniors and Dear Friends !

I am working as a Japanese-English tr...