Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] かくたさん、 商品を発送したしました。9月24日まで届けると思います。 トラッキングナンバーはEI605304288USです。保証も設定いたしましたが...
翻訳依頼文
Hello Kauta. Just mailed your order. It should arrive by 24th of September.
Here is the tracking number :EI605304288US. I paid for insurance separately at no cost to you.
Please let me know about your next order ASAP so I can get everything ready to go.
Thanks.
Here is the tracking number :EI605304288US. I paid for insurance separately at no cost to you.
Please let me know about your next order ASAP so I can get everything ready to go.
Thanks.
cuavsfan
さんによる翻訳
かくたさん、
商品を発送したしました。9月24日まで届けると思います。
トラッキングナンバーはEI605304288USです。保証も設定いたしましたが、かくたさんには無料です。
次の注文をできるだけ早く教えて下さい。すぐに準備いたしますから。
よろしくお願いします
商品を発送したしました。9月24日まで届けると思います。
トラッキングナンバーはEI605304288USです。保証も設定いたしましたが、かくたさんには無料です。
次の注文をできるだけ早く教えて下さい。すぐに準備いたしますから。
よろしくお願いします
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 274文字
- 翻訳言語
- 英語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 616.5円
- 翻訳時間
- 5分
フリーランサー
cuavsfan
Starter
I passed Japanese Language Proficiency Test Level N1 (the highest level) in 2...