Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] どんな人、物でもビッグマウスな発言をしているような写真が撮れます 子供やペットの写真を撮ると、そのギャップが楽しいです 操作に迷わない 機能と操作ボタン...

翻訳依頼文
どんな人、物でもビッグマウスな発言をしているような写真が撮れます
子供やペットの写真を撮ると、そのギャップが楽しいです

操作に迷わない
機能と操作ボタンを必要最低限に絞りました
基本操作は右下の撮影ボタンを押すだけ
その他の機能もシンプルです
ふきだしの左右入れ替え
ボタンで写真を確認
ボタンで写真を共有
ゴミ箱ボタンで現在の写真を削除

設定不要
カメラ設定はアプリが自動で行います
発言内容は自動で決まるため、ユーザーが文字入力をする必要はありません

アプリ上で写真にメッセージをつけてすぐ投稿できます
cuavsfan さんによる翻訳
No matter who or what, you can take a photograph that speaks loudly
It is especially fun to use it to take picture of children and pets

Easy to use
Operation requires as few buttons as possible
For standard operation just use the button on the bottom right
The other functions are also simple
Speech bubbles can be swapped left to right
You can confirm a picture with a button press
You can share a picture with a button press
You can trash the current picture with the trash can button

No need for setup
The app automatically sets up the camera
The speech bubble contents are determined automatically, so there is no need to input text

Within the app you can add a message and post the picture

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
240文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,160円
翻訳時間
約1時間
フリーランサー
cuavsfan cuavsfan
Senior
I passed Japanese Language Proficiency Test Level N1 (the highest level) in 2...