Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] このactorオブジェクトはnameとmboxという2つの属性をもっています。2つのケースとも、一般的なactor属性と共にプロパティ値は配列です。これに...

翻訳依頼文
This actor object has two properties, “name” and “mbox”. In both cases, and with actor properties in general, the values of these properties are arrays. This facilitates the consolidation of identifiers and descriptive parts of an actor. Sally may have multiple email addresses (in the “mbox” field), and, though less likely, she may go by multiple names, which all comprise a view of Sally the person. At any rate, only “mbox” uniquely describes this Sally. There may be many people out there with the name Sally, but only one of them owns the email address sally@example.com.
3_yumie7 さんによる翻訳
このactorオブジェクトはnameとmboxという2つの属性をもっています。2つのケースとも、一般的なactor属性と共にプロパティ値は配列です。これにより識別子とactorの記述部分は連結しやすくなります。SallyはEメールアドレスを(mboxフィールド中に)幾つも持っているかもしれません。そして、あまりありそうにないことですが、彼女は、どれもSally 本人の表示を含んだ幾つも名前で通っているかもしれません。とにかくたった1つのmboxだけがこのSallyを記述します。そこにはSallyという名前の人がたくさんいるかもしれない。でもその中のたった1人だけがsally@example.comというEメールアドレスを持っているのです。
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
577文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,299円
翻訳時間
約8時間
フリーランサー
3_yumie7 3_yumie7
Standard
英語、フランス語、スペイン語、ポルトガル語から日本語への翻訳をしています。これまで受けた仕事は一般(ウェブページ、観光、漫画、ゲーム、ビジネス、マーケティ...
相談する