Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] こんにちは。 ではADP3101は10月1日にお願いします。 では追加の注文として、 ADP 3076 6個 ADP 3086 1個 ADP 3097...
翻訳依頼文
こんにちは。
ではADP3101は10月1日にお願いします。
では追加の注文として、
ADP 3076 6個
ADP 3086 1個
ADP 3097 1個
明日の支払い分に追加してください。
請求は新しくまとめますか?
あなたのやりやすい方法で構いません。
ではよろしく!
ではADP3101は10月1日にお願いします。
では追加の注文として、
ADP 3076 6個
ADP 3086 1個
ADP 3097 1個
明日の支払い分に追加してください。
請求は新しくまとめますか?
あなたのやりやすい方法で構いません。
ではよろしく!
cuavsfan
さんによる翻訳
Hello.
I will order the ADP3101 on October 1st.
I would like to add the following items to my order for tomorrow:
ADP 3076 6 units
ADP 3086 1 units
ADP 3097 1 units
Please include this on the bill tomorrow.
Can you provide an updated bill?
I am okay with whatever is easiest for you.
Thanks!
I will order the ADP3101 on October 1st.
I would like to add the following items to my order for tomorrow:
ADP 3076 6 units
ADP 3086 1 units
ADP 3097 1 units
Please include this on the bill tomorrow.
Can you provide an updated bill?
I am okay with whatever is easiest for you.
Thanks!
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 131文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,179円
- 翻訳時間
- 32分
フリーランサー
cuavsfan
Senior
I passed Japanese Language Proficiency Test Level N1 (the highest level) in 2...