Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] こんにちは。 私は日本のバイヤーです。 ●●が欲しくてホームページから支払い(ペイパル)まで進みましたがそれ以上進む事が出来ません。 ペイパルで支払い...
翻訳依頼文
こんにちは。
私は日本のバイヤーです。
●●が欲しくてホームページから支払い(ペイパル)まで進みましたがそれ以上進む事が出来ません。
ペイパルで支払いたいと思っていますが直接インボイスを送ってもうらう事は出来ますか?
●● 10個
発送はUPS Worldwide Express でお願いします。
今後も継続的に購入したいと思っています。
宜しくお願いします。
私は日本のバイヤーです。
●●が欲しくてホームページから支払い(ペイパル)まで進みましたがそれ以上進む事が出来ません。
ペイパルで支払いたいと思っていますが直接インボイスを送ってもうらう事は出来ますか?
●● 10個
発送はUPS Worldwide Express でお願いします。
今後も継続的に購入したいと思っています。
宜しくお願いします。
cuavsfan
さんによる翻訳
Hello.
I am a buyer in Japan.
I wanted to buy OO and selected pay online via PayPal, but I was unable to proceed any further.
I would like to pay via PayPal. Would you be able to send me an invoice directly?
OO -- Ten units
For shipping I would like "Worldwide Express."
I plan on ordering more from you in the future.
Thank you.
I am a buyer in Japan.
I wanted to buy OO and selected pay online via PayPal, but I was unable to proceed any further.
I would like to pay via PayPal. Would you be able to send me an invoice directly?
OO -- Ten units
For shipping I would like "Worldwide Express."
I plan on ordering more from you in the future.
Thank you.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 174文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,566円
- 翻訳時間
- 8分
フリーランサー
cuavsfan
Senior
I passed Japanese Language Proficiency Test Level N1 (the highest level) in 2...