Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] 薬品販売促進市場調査をリードしているXXXは眼科の特別の調査研究にご参加くださるようご招待いたします。 調査参加者として、薬品の販売促進とその治療選択に...

翻訳依頼文
XXX, the leader in pharmaceutical promotion market research, invites you to join our exclusive research study for ophthalmologists. As a participant, you will provide important insight into the current trends in pharmaceutical promotion and its influence on treatment choices.
You will use our iPad app to record the following:

Non-identifying data for the patients you see with any of the following diagnoses:
Wet Age-Related Macular Edema
Diabetes-Related Macular Edema
Macular Edema following Retinal Vein Occlusion

• Data entry for each patient visit will take approximately 3 to 5 minutes to complete

• Data will need to be recorded 5 days each week

• The opportunity is an ongoing study
3_yumie7 さんによる翻訳
薬品販売促進市場調査をリードしているXXXは眼科の特別の調査研究にご参加くださるようご招待いたします。
調査参加者として、薬品の販売促進とその治療選択に及ぼす影響の最近の動向についてのご慧眼を提供いただきたます。
以下の記録用には当社のiPadアプリを使用します。

診察された患者の中で以下のいずれかの診断を受けた者の未確認のデータ
滲出型加齢黄斑変性
糖尿病黄斑浮腫
網膜静脈閉塞症に伴う黄斑浮腫

各外診患者のデータ入力は完了に約3分から5分かかります。
データは毎週5日記録する必要があります。

この案件は進行中の研究です。
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
688文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,548円
翻訳時間
約6時間
フリーランサー
3_yumie7 3_yumie7
Standard
英語、フランス語、スペイン語、ポルトガル語から日本語への翻訳をしています。これまで受けた仕事は一般(ウェブページ、観光、漫画、ゲーム、ビジネス、マーケティ...
相談する