Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] 10. Sing-SongテーブルとFlex Sleeves Berklee College of Music(米国) (いいだろうか、ここでは少し反...

翻訳依頼文
9. Mash Machine
Mash Machine by Mo’Joes (Estonia)
This is a portable DJ system that you can rent for parties. The table reads QR codes on the bottom of the tiles. There are four categories: melody, bass, rhythm, and vocals. You add tiles and move them around, and the table generates the music.
ymidori さんによる翻訳
9. Mash Machine
Mash Machine by Mo’Joes (Estonia)
これはパーティーなどで借りることができるポータブルDJシステムです。テーブルはタイルの下のQRコードを読むことができます。カテゴリーはメロディ、バス、リズムとボーカルの4つがあります。タイルを追加し回すこともできますし、テーブルを使って音楽を発生させることもできます。
mars16
mars16さんによる翻訳
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
ログインして、他の回答を見る

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
1011文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,275.5円
翻訳時間
約10時間
フリーランサー
ymidori ymidori
Starter
イギリスにて大学院を卒業し、約10年ほど、英語を使用した外資系企業での職務の遂行や、論文の執筆等を行っております。日本語での記事執筆等も行っておりますので...
フリーランサー
mars16 mars16
Standard
翻訳を始めて、そしてConyacに参加して5年ほどになります(スタンダード案件1000件超の実績)。
ビジネス、政治、経済、IT関係のニュース記事や市場...
相談する