Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 了解しました。 それでは400ドルの商品がほしいです。 個数は4個ほしいです。 添付した写真の商品です。 また、無料の商品ですが、400ドルの商品がほ...
翻訳依頼文
了解しました。
それでは400ドルの商品がほしいです。
個数は4個ほしいです。
添付した写真の商品です。
また、無料の商品ですが、400ドルの商品がほしいです。
350ドルの商品は売り物になりません。
私はあなたとビジネスパートナーとして長く付き合っていきたいです。
よろしくお願いいたします
それでは400ドルの商品がほしいです。
個数は4個ほしいです。
添付した写真の商品です。
また、無料の商品ですが、400ドルの商品がほしいです。
350ドルの商品は売り物になりません。
私はあなたとビジネスパートナーとして長く付き合っていきたいです。
よろしくお願いいたします
cuavsfan
さんによる翻訳
I understand.
Based on that I would like the $400 product.
I would like four of them.
Specifically, I want the product in the attached image.
I know they are free products, but I would like the $400 ones.
I would not be able to sell the $350 ones.
I hope we can continue to do business together for a long time.
Thank you very much.
Based on that I would like the $400 product.
I would like four of them.
Specifically, I want the product in the attached image.
I know they are free products, but I would like the $400 ones.
I would not be able to sell the $350 ones.
I hope we can continue to do business together for a long time.
Thank you very much.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 139文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,251円
- 翻訳時間
- 7分
フリーランサー
cuavsfan
Senior
I passed Japanese Language Proficiency Test Level N1 (the highest level) in 2...