Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] 過去1年に渡るFClubの成長に見られるように、第2ラウンドでIDGとZero2IPOが再度投資したことがFClubにとって幸先の良い印だったと見られてい...

翻訳依頼文
Following the Lead of China’s VIPShop, FClub Gets $30 Million Series B Funding

Despite a fairly sluggish VC funding scene in China this year, the Chinese flash sales site FClub has secured $30 million in series B funding. This significant second round – three times larger than FClub’s first, back in April 2011 – was led by IGC, along with IDG Capital, Zero2IPO Capital, and SK Capital.
3_yumie7 さんによる翻訳
中国をリードするVIPShopに続き、FClubがシリーズB投資ラウンドで3000万ドル調達

今年の中国はベンチャーキャピタルが非常に不振な中、中国のフラッシュマーケティングのサイトFClubがB投資ラウンドで3000万ドルを調達した。この重大な第2投資ラウンド(2011年4月の第1回目のFClubに対する投資額の3倍)はIDG Capital、Zero2IPO Capital、SK Capitalと共にIGCによって行なわれた。
相談する
yashiro148
yashiro148さんによる翻訳
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
ログインして、他の回答を見る

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
1445文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
3,252円
翻訳時間
約3時間
フリーランサー
3_yumie7 3_yumie7
Standard
英語、フランス語、スペイン語、ポルトガル語から日本語への翻訳をしています。これまで受けた仕事は一般(ウェブページ、観光、漫画、ゲーム、ビジネス、マーケティ...
相談する
フリーランサー
yashiro148 yashiro148
Starter
フリーランサー
yakuok yakuok
Senior
・日英・英日翻訳・通訳。
・海外の国際校で教育を受け、イギリス英語・アメリカ英語両方を習得。
・35年に渡り海外在住、現在は日本在住。翻訳者/通訳者と...
相談する