Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 今月はリミットアップができますか?それともできませんか? 簡単な英語で教えて下さい。単語で教えて下さい。 何ドルにあがりますか?何品出品ができるようになり...

翻訳依頼文
今月はリミットアップができますか?それともできませんか?
簡単な英語で教えて下さい。単語で教えて下さい。
何ドルにあがりますか?何品出品ができるようになりますか?
私は何故リミットアップができないのか理由がわかりません。
私に何か問題があるのでしょうか?
もし何か理由があるのなら、私はしりたいです。
英語がわかりませんのでEメールに理由を記載して送信してください。
次回はいつリミットアップができるか日にちを教えて下さい。

うずらちゃんのかくれんぼ
からすのパン屋さん
白熊ちゃんのホットケーキ
berryberry19 さんによる翻訳
Can I limit-up this month? Or is it not possible?
Please let me know with easy English in just simple single words.
How many dollars does it go up to? How many items can I place?
I have no clue why I can not limit-up.
Is there any problem with me?
If there is a reason, I would like to know.
I don't understand English, so please reply me by e-mail.
Please let me know when I can limit-up next.

Quail's hide-and-seek
Crow's bakery
White bear's pancakes

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
238文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,142円
翻訳時間
20分
フリーランサー
berryberry19 berryberry19
Starter
日本生まれですが、高校・大学を北米で過ごしています。
企業内翻訳およびフリーでの翻訳歴を併せて15年です。