Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] できれば1ヶ月に1000ユーロ購入したいのですがもう少し期間の猶予をください。 あなたのお店から取り寄せて私のお店に販売するまでにおおよそ1~2週間掛か...

翻訳依頼文
できれば1ヶ月に1000ユーロ購入したいのですがもう少し期間の猶予をください。

あなたのお店から取り寄せて私のお店に販売するまでにおおよそ1~2週間掛かります。そして商品が売れるまで時間が掛かります。

あなたのお店、全品に割引が効くのであれば他にも注文したい商品があります。

この商品を注文したいのですが15%の割引を与えてくれませんか?もし可能であれば注文したいと思います。

発送先は日本です。支払いはPayPalで行います。
steveforest さんによる翻訳
Possibly I would like to purchase 1000EUR per month so that let me have a little more time, please.
It will roughly take 1 to 2 weeks from getting the item from you and starting to sell at my shop.
And of course it may take more time to sell out.
I would like to buy more from you if all the items are for discount.
Could you give me 15 percent discount for the my desired items ? If possible , I would like to make
an order.
I would like you to ship to Japan, and pay by PayPal.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
210文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,890円
翻訳時間
9分
フリーランサー
steveforest steveforest
Starter
I worked for the broadcaster as an engineer for over 35 years.
During my car...