Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 国際プログラミングショーでの弊社製品の展示をしていただけるとのこと、 ありがとうございます。 私たちはシールをお送りします。SONYのキーボードにあう形...

翻訳依頼文
国際プログラミングショーでの弊社製品の展示をしていただけるとのこと、
ありがとうございます。

私たちはシールをお送りします。SONYのキーボードにあう形をしていますので
添付のサンプルを見ながら貼り付けてください。明日、発送します。

パネルデータをお送りします。
文字が多いので、そのまま使えないかもしれません。
(ソフトのアップデート情報は別途お送りします。)

■ワードファイルを下記のサイトからダウウンロードしてください。


よろしくお願いします。
kumako-gohara さんによる翻訳
Thanks for exhibiting your company's products in the international programming show.

We will send you the seal.
It suits the keyboards of SONY. Please paste it as the attached sample.
We will send you tomorrow.

We send you the panel data.
There are too many letters for you not to use by itself.
(We will send you the update information of software separately.)

■Please download the word file from the below website.

Thanks.
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
217文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,953円
翻訳時間
8分
フリーランサー
kumako-gohara kumako-gohara
Starter
▼可能な翻訳言語
・英語と日本語

▼資格
・TOEIC795点
・日商簿記検定2級
・BATICアカウンタントレベル
・宅地建物取引主任者...
相談する