Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] こんにちは。 せっかく購入していただいたのに、残念です。 仕方がないですね。 私は、引き続きeBay上でこの商品を出品しておきます。 もしあなたの問題が解...

翻訳依頼文
こんにちは。
せっかく購入していただいたのに、残念です。
仕方がないですね。
私は、引き続きeBay上でこの商品を出品しておきます。
もしあなたの問題が解決したとき、まだ商品が売れていなかったら
その時は、また落札してください。
今回はキャンセルの手続きをします。
機会があれば、またお会いしましょう。
ありがとうございました。

返事が遅くなってしまい申し訳ございません。
あなたの商品は、明日発送する予定です。
また発送が完了したら、トラッキングナンバーをお伝えします。
ありがとう。
natsukio さんによる翻訳
Hello,
It's too bad you cancel the order but I understand your position.
The item will still be on the list of my eBay store, I hope you will order it again when your problem is solved.
This time I'll proceed for cancellation.
I hope to talk to you again, thank you.

I'm sorry for your late reply.
I'll ship your item tomorrow.
I'll provide you a tracking number once shipment is done.
Thank you.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
231文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,079円
翻訳時間
4分
フリーランサー
natsukio natsukio
Starter