Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 審査委員長のご紹介について 先日の●● では有難うございました。 〇〇出展者の▼▼です。 この素晴らしい映画祭に公式的に上映できたことを光栄に思いま...

翻訳依頼文

審査委員長のご紹介について

先日の●● では有難うございました。
〇〇出展者の▼▼です。

この素晴らしい映画祭に公式的に上映できたことを光栄に思います。
セレモニー後にお話した、日本の秋田県で行われている◆◆で
審査委員長を務められている◇◇氏をご紹介したいのですが、

連絡先のメールアドレスは"test@test.com"で宜しかったでしょうか?
正しい連絡先が有れば、ご教示を頂けますと幸いです。

有難うございます。
risa0908 さんによる翻訳
RE: Introduction of a Jury Chair

Thank you at ●● the other day.
I am ▼▼, an exhibitor of 〇〇.

I was glad to play officially at this wonderful film festival.
I would like to introduce Mr.◇◇, who is a jury chair of ◆◆ held in Akita, Japan.
Is it correct that your email address is test@test.com?
If it's wrong, I appreciate your advising me

Thank you very much.
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
202文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,818円
翻訳時間
11分
フリーランサー
risa0908 risa0908
Starter 相談する