Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 料金はいくらでしょうか? 私は前回購入した金額で購入したいです。 料金は165ドルでした。 数量は、4個買います。 2つの住所に2個ずつです。 その...
翻訳依頼文
料金はいくらでしょうか?
私は前回購入した金額で購入したいです。
料金は165ドルでした。
数量は、4個買います。
2つの住所に2個ずつです。
その後、それぞれの住所に4個ずつ購入します。
それがうまくいったら、
エンポーリオアルマーニの時計も購入したいです。
商品は、大量に購入する予定です。
私は、貴方とビジネスパートナーとして長く付き合っていきたいと思っています。
よろしくお願いいたします
私は前回購入した金額で購入したいです。
料金は165ドルでした。
数量は、4個買います。
2つの住所に2個ずつです。
その後、それぞれの住所に4個ずつ購入します。
それがうまくいったら、
エンポーリオアルマーニの時計も購入したいです。
商品は、大量に購入する予定です。
私は、貴方とビジネスパートナーとして長く付き合っていきたいと思っています。
よろしくお願いいたします
What’s the fee you are charging this time?
I would like to purchase at the same price that I have made my last deal.
That have been $165.
Now I wish to acquire 4 units.
Please ship 2 to the 2 addresses respectively.
After that, I will purchase the double amount.
If everything goes well, I wish to purchase the Emporio Armani watch as well.
In future, I look forward to buying in bulk.
I wish to establish a long lasting business relationship with you.
Best regards,
I would like to purchase at the same price that I have made my last deal.
That have been $165.
Now I wish to acquire 4 units.
Please ship 2 to the 2 addresses respectively.
After that, I will purchase the double amount.
If everything goes well, I wish to purchase the Emporio Armani watch as well.
In future, I look forward to buying in bulk.
I wish to establish a long lasting business relationship with you.
Best regards,
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 188文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,692円
- 翻訳時間
- 9分