LABORDAYはゆっくり休めましたか?
先日、私が指値した商品のリストは、みてもらえましたか?
あの値段で買うことができれば私はすぐに支払います。
もし、あの値段で売ることが難しいのであれば、値段を提示をしてください。
特にAとBは割と早く買いたいと思っています。
今すぐに売ってくれるとしたら、AはいくらでBはいくらになりますか?
後ほかにCのシリーズはたくさんの買いたいと思っています。
ご検討宜しくお願い致します。
良いお返事を待っています。
翻訳 / 英語
- 2012/09/05 15:46:59に投稿されました
Were you able to relax on Labor Day?
Did you have a chance the other day to take a look at that list of price limit items?
If it is possible to buy them at that price then I will send payment right away.
If that price isn't possible, please suggest another price.
I especially want to buy A and B soon.
If you were to sell them to me right away, what would the respective prices for A and B be?
Also, I am interested in buying a lot of C.
Thank you very much for your consideration on this matter.
I'm looking forward to doing business with you.
[削除済みユーザ]さんはこの翻訳を気に入りました
Did you have a chance the other day to take a look at that list of price limit items?
If it is possible to buy them at that price then I will send payment right away.
If that price isn't possible, please suggest another price.
I especially want to buy A and B soon.
If you were to sell them to me right away, what would the respective prices for A and B be?
Also, I am interested in buying a lot of C.
Thank you very much for your consideration on this matter.
I'm looking forward to doing business with you.
翻訳 / 英語
- 2012/09/05 15:51:42に投稿されました
Did you rest well on LABORDAY?
I just wanted to ask you if you have checked the list of items that I limit ordered.
If the purchase could be done in that price, I would immediately settle the payment.
If you cannot sell the items in that price, please offer the price for me.
I would especially want to buy A and B rather sooner.
If you sell them to me right now, how much would A be, and how much would B be?
In addition, I would like to make a massive purchase on the C series.
I appreciate you consideration.
Looking forward for a favorable response.
I just wanted to ask you if you have checked the list of items that I limit ordered.
If the purchase could be done in that price, I would immediately settle the payment.
If you cannot sell the items in that price, please offer the price for me.
I would especially want to buy A and B rather sooner.
If you sell them to me right now, how much would A be, and how much would B be?
In addition, I would like to make a massive purchase on the C series.
I appreciate you consideration.
Looking forward for a favorable response.
翻訳 / 英語
- 2012/09/05 15:56:29に投稿されました
Did you take a good rest at the Labor Day?
Did you look at the products' list with proposed price that I've sent before?
I'll pay immediately if I could buy them at that price.
If it was difficult to sell at that price, please give me your price.
Especially for A & B, I want to buy it soon.
If you could sell the products to me now, what will be the price for A & B?
I'm also thinking of buying a large number of series C.
Looking forward to hearing the good news from you.
Did you look at the products' list with proposed price that I've sent before?
I'll pay immediately if I could buy them at that price.
If it was difficult to sell at that price, please give me your price.
Especially for A & B, I want to buy it soon.
If you could sell the products to me now, what will be the price for A & B?
I'm also thinking of buying a large number of series C.
Looking forward to hearing the good news from you.