翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2012/09/05 15:56:29

日本語

LABORDAYはゆっくり休めましたか?

先日、私が指値した商品のリストは、みてもらえましたか?

あの値段で買うことができれば私はすぐに支払います。

もし、あの値段で売ることが難しいのであれば、値段を提示をしてください。

特にAとBは割と早く買いたいと思っています。

今すぐに売ってくれるとしたら、AはいくらでBはいくらになりますか?

後ほかにCのシリーズはたくさんの買いたいと思っています。

ご検討宜しくお願い致します。

良いお返事を待っています。

英語

Did you take a good rest at the Labor Day?
Did you look at the products' list with proposed price that I've sent before?
I'll pay immediately if I could buy them at that price.
If it was difficult to sell at that price, please give me your price.
Especially for A & B, I want to buy it soon.
If you could sell the products to me now, what will be the price for A & B?
I'm also thinking of buying a large number of series C.
Looking forward to hearing the good news from you.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません