翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 50 / 0 Reviews / 2012/09/05 15:56:29
日本語
LABORDAYはゆっくり休めましたか?
先日、私が指値した商品のリストは、みてもらえましたか?
あの値段で買うことができれば私はすぐに支払います。
もし、あの値段で売ることが難しいのであれば、値段を提示をしてください。
特にAとBは割と早く買いたいと思っています。
今すぐに売ってくれるとしたら、AはいくらでBはいくらになりますか?
後ほかにCのシリーズはたくさんの買いたいと思っています。
ご検討宜しくお願い致します。
良いお返事を待っています。
英語
Did you take a good rest at the Labor Day?
Did you look at the products' list with proposed price that I've sent before?
I'll pay immediately if I could buy them at that price.
If it was difficult to sell at that price, please give me your price.
Especially for A & B, I want to buy it soon.
If you could sell the products to me now, what will be the price for A & B?
I'm also thinking of buying a large number of series C.
Looking forward to hearing the good news from you.