翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 57 / 0 Reviews / 2012/09/05 15:51:42
LABORDAYはゆっくり休めましたか?
先日、私が指値した商品のリストは、みてもらえましたか?
あの値段で買うことができれば私はすぐに支払います。
もし、あの値段で売ることが難しいのであれば、値段を提示をしてください。
特にAとBは割と早く買いたいと思っています。
今すぐに売ってくれるとしたら、AはいくらでBはいくらになりますか?
後ほかにCのシリーズはたくさんの買いたいと思っています。
ご検討宜しくお願い致します。
良いお返事を待っています。
Did you rest well on LABORDAY?
I just wanted to ask you if you have checked the list of items that I limit ordered.
If the purchase could be done in that price, I would immediately settle the payment.
If you cannot sell the items in that price, please offer the price for me.
I would especially want to buy A and B rather sooner.
If you sell them to me right now, how much would A be, and how much would B be?
In addition, I would like to make a massive purchase on the C series.
I appreciate you consideration.
Looking forward for a favorable response.