翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 57 / 0 Reviews / 2012/09/05 15:51:42

日本語

LABORDAYはゆっくり休めましたか?

先日、私が指値した商品のリストは、みてもらえましたか?

あの値段で買うことができれば私はすぐに支払います。

もし、あの値段で売ることが難しいのであれば、値段を提示をしてください。

特にAとBは割と早く買いたいと思っています。

今すぐに売ってくれるとしたら、AはいくらでBはいくらになりますか?

後ほかにCのシリーズはたくさんの買いたいと思っています。

ご検討宜しくお願い致します。

良いお返事を待っています。

英語

Did you rest well on LABORDAY?

I just wanted to ask you if you have checked the list of items that I limit ordered.

If the purchase could be done in that price, I would immediately settle the payment.

If you cannot sell the items in that price, please offer the price for me.

I would especially want to buy A and B rather sooner.

If you sell them to me right now, how much would A be, and how much would B be?

In addition, I would like to make a massive purchase on the C series.

I appreciate you consideration.

Looking forward for a favorable response.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません