Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] ご連絡ありがとうございます。はい、それでは360ドルでお願い致します。探していた商品なので、楽しみにしております。よろしくお願い致します。 先日、商品が...
翻訳依頼文
ご連絡ありがとうございます。はい、それでは360ドルでお願い致します。探していた商品なので、楽しみにしております。よろしくお願い致します。
先日、商品が届きました。傷等もなく無事に届きました。また機会がありましたらご連絡させていただきます。
よろしくお願い致します。ありがとうございました。
先日、商品が届きました。傷等もなく無事に届きました。また機会がありましたらご連絡させていただきます。
よろしくお願い致します。ありがとうございました。
cuavsfan
さんによる翻訳
Thank you for contacting me. Yes, please make it $360. I had been searching for this product, so I am really looking forward to it. Thank you for your help.
The other day the product arrived. There was no damage and it arrived safely. Should the opportunity arise I'll contact you again in the future.
Thank you again for a smooth transaction.
The other day the product arrived. There was no damage and it arrived safely. Should the opportunity arise I'll contact you again in the future.
Thank you again for a smooth transaction.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 143文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,287円
- 翻訳時間
- 3分
フリーランサー
cuavsfan
Senior
I passed Japanese Language Proficiency Test Level N1 (the highest level) in 2...