Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 一行日記 Ver 1.3へようこそ。 お使いいただきありがとうございます。 Ver 1.3では、 ・リマインダー機能 ・投稿をEメールで出力する機能 を...

翻訳依頼文
一行日記 Ver 1.3へようこそ。
お使いいただきありがとうございます。

Ver 1.3では、
・リマインダー機能
・投稿をEメールで出力する機能
を追加しました。
是非、この新機能をお試しください。

この新しい機能を使うには、トップ画面の歯車のアイコンをタップしてください!


このメールは一行日記アプリから送信しました。
3件の日記が書かれています。
1件の日記が書かれています。
日記はまだ書かれていません。
今日は何がありましたか。
今日の出来事を書いてみましょう。
楽しい一日を過ごせましたか。
cuavsfan さんによる翻訳
Welcome to "One Line Journal" Ver. 1.3
Thank you very much for using our application.

New in Ver. 1.3.
* Reminder Function
* Ability to output updates via email
Please try out these new features.

To access these new features just click the gear icon on the top page!


This email was sent by "One Line Journal."
Three journal entries have been written.
One journal entry has been written.
There are not any journal entries yet.
What happened today?
How about writing about what happened today?
Did you have a good day today?

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
238文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,142円
翻訳時間
約1時間
フリーランサー
cuavsfan cuavsfan
Senior
I passed Japanese Language Proficiency Test Level N1 (the highest level) in 2...