Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] 年齢を重ねたことによる機能の変化と病気、心理社会的危機、パーソナリティーの関係はいまだに明らかではない。少なくともパーソナリティーの変化は、人生を通して起...

翻訳依頼文
The relationships of changed functions to aging per se ande to diseases, psychosocial crises, and personality remain obscure. There is at least reason to observe that personality change can occur all along the life spna, and that old age is no exception. Change obviously cannot be attributed only to professional effort, and changes in behavior out side
of professional effort and beyond professional understanding should not be casually categorized as either unreal or ''spontaneous''. It is necessary to study the changes wrought in life by experience, eventful or uneventful, by brief or enduring relationships with other human beings, or even through images evoked by hearing or reading of the experinces or efforts
3_yumie7 さんによる翻訳
年齢を重ねたことによる機能の変化と病気、心理社会的危機、パーソナリティーの関係はいまだに明らかではない。少なくともパーソナリティーの変化は、人生を通して起こり得るし、老齢はその例外ではないと考える理由がある。明らかに、変化の理由を専門的な努力、専門的努力を抜きにした外的行動の変化のみに帰することは出来ないし、専門家の理解を超えて非現実的、気まぐれなどと、気軽に分類すべきではない。重要なことであれそうでないことであれ、経験や信条、または他人との持続的な関係によって、さらに経験や努力に関して聞いたり呼んだりして想起されるイメージを通して人生にもたらされた変化を研究する必要がある。
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
719文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,618.5円
翻訳時間
約12時間
フリーランサー
3_yumie7 3_yumie7
Standard
英語、フランス語、スペイン語、ポルトガル語から日本語への翻訳をしています。これまで受けた仕事は一般(ウェブページ、観光、漫画、ゲーム、ビジネス、マーケティ...
相談する