Conyacサービス終了のお知らせ
conyac
お問い合わせ
料金
ニュース
働きたい方はコチラ
ログイン
Conyac
»
公開翻訳一覧
»
英語から日本語への翻訳依頼
»
以前と同じように無料で発送してくれますか?
Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] 以前と同じように無料で発送してくれますか?
翻訳依頼文
Can you do free postage as you have done in the past ?
mars16
さんによる翻訳
以前と同じように無料で発送してくれますか?
相談する
Conyac で翻訳した結果
依頼文字数
54文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額
(スタンダード依頼の場合)
121.5円
翻訳時間
4分
フリーランサー
mars16
Standard
翻訳を始めて、そしてConyacに参加して5年ほどになります(スタンダード案件1000件超の実績)。
ビジネス、政治、経済、IT関係のニュース記事や市場...
相談する
他の英語から日本語への公開翻訳
我々がサイトで販売するオプションを削除した後にあなたは新しくアカウントを開きました。これは規約違反です。結果としてあなたは今後AmazonUKにて販売はできません。そしてあなたのリストはサイトから削除されます。 オーダー分はすぐに発送してください。もしアカウント上に予算があるならあなたのアカウントからA-to-Zクレームかチャージバックを支払った後利用できます。 これは約90日かかります、しかしファンドはもう少し長く保管されます。 あなたのバランスとセトルメントインフォメーションをSeller CentralのPaymentセクションで見ることができます。もし何か質問があればpayments-investigate@amazon.co.uk.までメールを送ってください。
英語 → 日本語
ご心配ありがとうございます。 最近、DVDやブルーレイだけでなく、自転車も取り扱うようになりました。 サプライヤーを探している時、The Hut で"Pro Bike Kit"を販売しているのを見つけました。 卸値で"Pro Bike Kit"を当方にも売っていただけませんでしょうか。 どうぞご検討をお願いします。 OOからは具体的に何の製品をご購入しようとされているのでしょうか。バイヤーさんに価格表をもらえますか。
英語 → 日本語
1. はい、本来はウェブサイト上にアップすべきですが、私はあなたに直接郵送で新製品をお知らせします。 2.いいえ、新しいモデルは我々のパートナーが手放したものではありません。 ですので、テーブルには赤色を配することができるのです。 3.いいえ、そんなことはありません。なぜならば、異なるコレクションシーズンと、それまであなたが出会ったことがないようなモデルとのミックスがあるからです。これは、まさに私たちのパートナーのためにキープされていたものです。
英語 → 日本語
ノグチさんは、エグゼクティブの入り口では、入り口のドアの横に車を止めてはいけないと提案しました。また、出入口の扉に沿って石造りの台を追加して出入口通路とすることも提案されました。既存のコンクリート壁は、その上の領域から植栽するか、または壁の正面に直接植栽することによって隠す必要があります。既存の大きな樹木を破壊することなく、上記を達成するためにドライブウェイを再調整することが可能であると思われます。
英語 → 日本語
mars16さんの他の公開翻訳
こんにちは、アシックスのレスリングシューズを注文したのですが、ゲストアカウントを使いました。靴は品切れとの連絡をもらったのですが、どのように返金してもらえばいいでしょうか。注文番号は手元にあります。
ドイツ語 → 日本語
こんばんは、ONO様。お問い合わせいただき、ありがとうございます。ご関心とお支払いいただける価格を教えていただけますでしょうか。ご希望をお知らせください。私は、あらゆるものを提供させていただきます。
ドイツ語 → 日本語
返信ありがとうございます。送っていただいた画像を確認したところ、箱が変形していました。発送中の事故だと思います。申し訳ございません。ただご理解いただきたいのは、私たちセラーがコントロールできない配送中にこのようなことは時々起こり得ます。今回の件につきまして今朝会合を持ちました。次の案を提案させていただきます:
1)再送の手配
2)50米ドルを返金、商品はお客様のお手元に
ご希望の案をお選びください。お客様のため、最善を尽くさせていただきます。ただ、今回の事故は発送中のもので、バイヤーとセラーの両方が被害者です。ご理解、ご協力のほどよろしくお願いいたします。
英語 → 日本語
レンズの入った小荷物を受け取りませんでした。76ユーロも支払わなくてはならなかったからです。荷物はすぐ引き返され、税関より返送されました。返金を希望します。最終的に返金をしていただけない場合は、eBay上で非常に低い評価を付けることになります。
ドイツ語 → 日本語
mars16さんのお仕事募集
政治経済、ビジネス、IT、ニュース情報のハイクオリティ翻訳
1,500円
/ 1時間
翻訳・ローカライズ / 翻訳
Conyac翻訳の特徴
安くて早くて簡単な手軽さ
1文字1.65円※、最短10分納品
24時間web上で注文可能
※翻訳先が日中韓は6.6円
内容に合わせて選べる翻訳メニュー
手軽に翻訳依頼できるLight依頼と高い精度が期待できるStandard依頼をご用意。
96%のお客様から満足と高評価を頂いてます。
世界74言語に対応
英語・中国語など世界74言語に対応可能な143,627人の翻訳者が対応
Conyac Enterprise
翻訳・ローカライズ・データ作成など
大量業務案件・専門案件をConyac専門チームへまとめて依頼
専用サイトへ
お問い合わせ
×
ログイン
ユーザ名またはメールアドレス
パスワード
ログイン状態を保持する