Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 商品届きました。ありがとう。あなたの会社はどこになら送れますか?ティファニー久しぶり。あなたに質問があります。例えば、アメリカの転送会社ではない住所ならお...

翻訳依頼文
商品届きました。ありがとう。あなたの会社はどこになら送れますか?ティファニー久しぶり。あなたに質問があります。例えば、アメリカの転送会社ではない住所ならおくれますか?この商品の在庫はどうなっていますか?あなたの送料はmyusでかかる送料よりも高いですがなぜですか?あなたはハーレーをパーツをどれぐらい安く仕入れられますか?
[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] さんによる翻訳
I have just received the goods. Thanks. I am really curious where you are shipping them from? Tiffany, long time no see. I would like to ask you something… Could you by any chance also send to an address that is not with any American transfer company? Also, tell me something about the stock total? And last but not least, the shipping cost you have specified exceed the ones listed at “myus”…Why is that? Could you not sell the Harley parts slightly cheaper?

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
161文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,449円
翻訳時間
19分