Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 貴方のプロフィールを見ると素晴しいスキルを貴方が持っているのが理解できます。 もし貴方がこのオファーの契約前に、私の提案を受け入れるのならばUS20ドル...

翻訳依頼文
貴方のプロフィールを見ると素晴しいスキルを貴方が持っているのが理解できます。

もし貴方がこのオファーの契約前に、私の提案を受け入れるのならばUS20ドルを支払います。それは、貴方にマニュアルを作って欲しいのです。私は日本人以外に仕事を依頼するのは初めてです。外国の人に始めて作った私のマニュアルが通用するのか、貴方に見てもらい、分らない事があれば貴方が理解出来るように修正をして欲しいのです。そして、私にそのマニュアルをなるべく早く製作して下さい。
katrina_z さんによる翻訳
I know you have amazing skills from looking at your profile.

I will pay you US$20 if you accept my proposal before the contract of this offer. My proposal is that I'd like you to make a manual for me. This is my first time commissioning a job to someone who isn't Japanese. I will pass on the manual I first had a foreigner made for you to see and if there are areas you don't understand then I'd like for you to make them understandable. And I'd like for you to please make the manual as quickly as possible.
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
223文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,007円
翻訳時間
39分
フリーランサー
katrina_z katrina_z
Senior
こんにちは!はじめまして、チェコ在住のアメリカ英語のネイティブです。
日英翻訳を10年間ぐらい働き、いつも迅速で、いつも締め切りの数時間前に翻訳依頼を完...
相談する