Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 日本までの送料を知りたいので、とりあえずEEE1袋25キロを日本まで送った場合の送料を教えて下さい。概算で結構です。 私の持っている契約運賃と比べて安い方...

翻訳依頼文
日本までの送料を知りたいので、とりあえずEEE1袋25キロを日本まで送った場合の送料を教えて下さい。概算で結構です。
私の持っている契約運賃と比べて安い方を選択したいので宜しくお願いします。
送付先は下記です。
それと 代金の支払い口座を教えて下さい。
現在、法人設立途中ですので、私の別の法人名義であるABC INC.名義で送金します。
[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] さんによる翻訳
As I would like to know the shipping charge, may I know it for sending a bag at 25kg of EEE to Japan for now?
It will be alright with the rough estimate.
I would like to choose the possible lower rate compared to the contracted rate as I have now.
The address to be shipped to is as follows;
Also, let me know the account number of the payment.
At the moment, I am now in the middle of establishing a corporation, so I will remit it by the name of ABC Inc which is my different corporation.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
165文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,485円
翻訳時間
5分