Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 本日、購入した2個の商品を受け取りました。 しかし、2個とも不良品であることがわかりました。 1個は2曲目が演奏不可で、もう1個は商品が破損していました。...

翻訳依頼文
本日、購入した2個の商品を受け取りました。
しかし、2個とも不良品であることがわかりました。
1個は2曲目が演奏不可で、もう1個は商品が破損していました。
私はこの商品をプレゼント用に購入しましたが、これではプレゼントできません。
早急に交換品を送っていただくか、返金にて対応をお願いします。
もし商品の返品が必要な場合は、そちらへ送る送料の負担もお願いします。
yukiya さんによる翻訳
Today, I have received the 2 products I bought.
But I found both of them were defective.
One is not playable for the second song only, and the other was broken.
I bought them to give someone but I can't.
Please send an exchange as soon as possible or refund me.
If you want me to send the products back to you, I ask you to pay the return fee for me.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
176文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,584円
翻訳時間
17分
フリーランサー
yukiya yukiya
Starter
・2012年1月、斉木学園主催の日→英翻訳コンテスト入選
・2012年3月、斉木学園主催の日→英翻訳コンテスト優秀賞
・2012年3月、斉木学園主催の...