Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] 何も私を驚かせたかもしれない。私の週末からは、幸せを修正するためにフリーペーパーが、私はいつも苦労したのは、逆逆に:私は私の学生だけを管理することができま...

翻訳依頼文
Nothing could have surprised me more. Not only were my weekends happily free from papers to correct, but on the contrary I always had just the opposite trouble: I could never manage to get my students to write enough. They just didn't produce. I tried this and that, I begged. I coaxed, I implored them - it was no use. I had long ago come to the conclusion that the average student would do anything rather than write.
kojifj さんによる翻訳
それは、私を全然驚かせるものではありませんでした。私の場合、週末は収集する書類からは解放されているものの、まったく逆の問題を常に抱えていました。学生に書くことを、うまく教えられていなかったのです。彼らはただ書くだけでした。私はいろいろ試しました。時にはお願いし、なだめ、懇願したのです。しかしそれらは、全く機能しませんでした。私は、もうずっと前から、平均的な学生は、書く以外のことはやろうとしないのだという結論に到っていました。

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
424文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
954円
翻訳時間
約9時間
フリーランサー
kojifj kojifj