Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] こんにちは。ご返信ありがとうございます。canonサービスにカメラを見せに行きました。やはり本体のAFに関する部分の内部破損が原因との事です。発送中の故障...

翻訳依頼文
こんにちは。ご返信ありがとうございます。canonサービスにカメラを見せに行きました。やはり本体のAFに関する部分の内部破損が原因との事です。発送中の故障もあるかもしれないとの事です。詳しくは内部を開けないとわからず、結果が出るまでに2週間程かかるようです。当方は新しい物を購入する事に決めました。出品前にcanonで見てもらっているのであればそちらで保証がきくかもしれませんね。運送時の場合ならそちらで対処してもらえればと思います。返品しますので返金の程宜しくお願い致します。
aspenx さんによる翻訳
Hello.

Thank you for the reply.

I went to Canon service center to have my camera diagnosed. Indeed, it is the internal workings of the AF system itself that is causing the problem. This means that it is also possible that it is a result of damage during delivery. The internals will have to be opened up to find the exact cause and it will take up to 2 weeks to have an answer. For the time being, I have decided to buy a new one. If you had Canon taken a look at the camera before putting it up for sale, you could have guaranteed that it's working fine. If this problem is a result of shipping, I will like you to take care of the damages. I will be returning the item. Please proceed with the refund process.
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
239文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,151円
翻訳時間
6分
フリーランサー
aspenx aspenx
Standard
プロフィールをご覧いただき、ありがとうございます。

工学を専攻しながら、大学時代から言語学を副専攻しておりました。
技術者としてプロジェクト管理に...
相談する