Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] アンプはアクティブモードで使用されていました。アンプを開けてアクティブカードを取り外さなければいけません。これらのカードは貴重なものです。保管しておいたほ...

翻訳依頼文
This amplifier was used in the active mode. you must open the amp and remove the active cards. These cards have a value. You may keep them. Once the active cards are removed then the amplifier will function in normal mode..non active. A tech will charge you aprox $40.00. The cards are worth $75.00. This information is stated in the listing.
Thanks.
[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] さんによる翻訳
アンプはアクティブモードで使用されていました。アンプを開けてアクティブカードを取り外さなければいけません。これらのカードは貴重なものです。保管しておいたほうがいいでしょう。一旦アクティブカードを取り外すと、アンプはノーマルモードで動きます...アクティブではありません。Techから約40ドルの請求があると思います。カードは75ドルの価値があります。この情報はリストに掲載されています。
よろしく。

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
349文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
786円
翻訳時間
27分