Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] なお今回注文分はすでに購入者が決まっていますので できるだけ早く送って下さい。 前回未払い分は今回注文分と一緒に支払います。 下記も近日中に発注します...

翻訳依頼文
なお今回注文分はすでに購入者が決まっていますので
できるだけ早く送って下さい。
前回未払い分は今回注文分と一緒に支払います。


下記も近日中に発注しますので準備をお願いします。
9月10日までに納品希望です。
Alligator6XL×1
S/M/L Holds 合計で約50kg


ところで
船便の最低発注価格はいくらぐらいですか?
年内に船便で発注を考えています。

それでは宜しくお願いします。
michelle さんによる翻訳
I already have a customer purchasing the items of this order, so please ship them as soon as possible.
I will pay the balance from last order with payments for this order.

Also, I will place an order for items below in a few days, so please make sure to have them ready.
I would like to receive them by Sept. 10th.
Alligator 6XL x1
S/M/L Holds Total of 50kg

By the way, how much is the minimum order price for shipping (surface mail)?
I'm considering placing an order with surface mail by the end of this year.

Thank you for your help in advance.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
187文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,683円
翻訳時間
約1時間
フリーランサー
michelle michelle
Starter
Hi, everyone.
I was born in Japan and grew up in the US. I'm fluent in both ...