Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] ①クレジットカードの情報を2通のメールに分けてお送りします。 配送業者については1〜2日以内にお知らせします。 ②保険付きで日本まで合計金額160$とい...
翻訳依頼文
①クレジットカードの情報を2通のメールに分けてお送りします。
配送業者については1〜2日以内にお知らせします。
②保険付きで日本まで合計金額160$ということでしょうか??
配送業者については1〜2日以内にお知らせします。
②保険付きで日本まで合計金額160$ということでしょうか??
shimauma
さんによる翻訳
1
I will send you the credit card information in 2 emails.
I will let you know about shipping company in a few days.
2
Does that mean that it will cost 160$ to Japan in total including insurance?
I will send you the credit card information in 2 emails.
I will let you know about shipping company in a few days.
2
Does that mean that it will cost 160$ to Japan in total including insurance?
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 84文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 756円
- 翻訳時間
- 17分
フリーランサー
shimauma
Standard
静岡県出身、ドイツ在住のshimaumaと申します。英⇄日(TOEIC960レベル)、独⇄日(TELC B2レベル)に対応可能です。非ネイティブのブローク...