Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] ご連絡ありがとう。 giftオプションがない場合は手数料を支払います。 paypalの請求先はこのメールアドレスと一緒です。 請求を送ってください。明日支...
翻訳依頼文
ご連絡ありがとう。
giftオプションがない場合は手数料を支払います。
paypalの請求先はこのメールアドレスと一緒です。
請求を送ってください。明日支払います。
もし良ければ9月1日に
ADP3076を10個
ADP3089を5個
購入したいと思ってますが、在庫は確保できますか?
ご連絡お待ちしております。
giftオプションがない場合は手数料を支払います。
paypalの請求先はこのメールアドレスと一緒です。
請求を送ってください。明日支払います。
もし良ければ9月1日に
ADP3076を10個
ADP3089を5個
購入したいと思ってますが、在庫は確保できますか?
ご連絡お待ちしております。
natsukio
さんによる翻訳
Thank you for your email.
I'll pay the fee if gift option was unavailable.
My paypal email address is the same as this address.
Please send me an invoice, I'll pay it tomorrow.
I'd be interested in purchasing 10 units of ADP3076 and 5 units of ADP3089 on September 1.
Do you think you can have them in stock?
I'll be waiting for your reply.
I'll pay the fee if gift option was unavailable.
My paypal email address is the same as this address.
Please send me an invoice, I'll pay it tomorrow.
I'd be interested in purchasing 10 units of ADP3076 and 5 units of ADP3089 on September 1.
Do you think you can have them in stock?
I'll be waiting for your reply.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 148文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,332円
- 翻訳時間
- 5分
フリーランサー
natsukio
Starter