Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 【HR-02に関して】 PayPalですでに支払いを済ませております。 通関作業についても問題なく手続き済みです。 【バーコードに関して】 すでに取得済...
翻訳依頼文
【HR-02に関して】
PayPalですでに支払いを済ませております。
通関作業についても問題なく手続き済みです。
【バーコードに関して】
すでに取得済みということは了解しました。
流通に際して、もし、問題が発生しましたらご連絡するかもしれません。
【販売ページ用の素材について】
以前お話にあがった動画や写真は、すでに完成済みですか?
もし完成済みであれば頂きたいです。
また、既に購入済みのお客様にアンケートを実施し、購入前に気になった点をあげてもらいました。
PayPalですでに支払いを済ませております。
通関作業についても問題なく手続き済みです。
【バーコードに関して】
すでに取得済みということは了解しました。
流通に際して、もし、問題が発生しましたらご連絡するかもしれません。
【販売ページ用の素材について】
以前お話にあがった動画や写真は、すでに完成済みですか?
もし完成済みであれば頂きたいです。
また、既に購入済みのお客様にアンケートを実施し、購入前に気になった点をあげてもらいました。
natsukio
さんによる翻訳
【About HR-02】
I've already completed payment via paypal and customs and administrative procedures.
【About the bar codes】
I understand you've already acquired the bar codes.
I might contact you again if any problem occurs upon distribution.
【About shopping website materials】
Have you already created the videos and pictures we talked about?
If so, I'd like to have them.
Also, I had a questionnaire on our existing customers and asked them about their concerns they had before purchase.
I've already completed payment via paypal and customs and administrative procedures.
【About the bar codes】
I understand you've already acquired the bar codes.
I might contact you again if any problem occurs upon distribution.
【About shopping website materials】
Have you already created the videos and pictures we talked about?
If so, I'd like to have them.
Also, I had a questionnaire on our existing customers and asked them about their concerns they had before purchase.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 447文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 4,023円
- 翻訳時間
- 約3時間
フリーランサー
natsukio
Starter
フリーランサー
nobeldrsd
Starter