Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] Amazonとの長いやり取りのあと、とうとう出品を再開できるようになりました! ご助力に感謝いたします。 またサスペンドを受ける可能性もありますが、とりあ...

翻訳依頼文
Amazonとの長いやり取りのあと、とうとう出品を再開できるようになりました!
ご助力に感謝いたします。
またサスペンドを受ける可能性もありますが、とりあえず手持ちの在庫を売りさばくように頑張ります。

(1)の質問ですが、手持ちの在庫が良品かどうか判断ができないので、Amazonの倉庫に送るのを
迷っています。なのでテストするやり方があればいいのですが。
やはり火にかける以外の方法はないでしょうか。

(3)の質問ですが、箱のつぶれの問題もないですしプラスチックパッケージが良いです。


shimauma さんによる翻訳
After exchanging emails with Amazon for a long time, I finally am able to list items again!
I do appreciate your help.
I may get a suspension in the future again, but for now, I will do my best to sell out all the goods on hand.

About question 1, I'm not sure if I should send the goods on hand to Amazon warehouse as I can not judge they are good ones.
It would be great if I could test them in any way.
Is there no other way than putting them over fire?

About question 3, plastic package would be great as it wouldn't be broken.


Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
237文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,133円
翻訳時間
14分
フリーランサー
shimauma shimauma
Standard
静岡県出身、ドイツ在住のshimaumaと申します。英⇄日(TOEIC960レベル)、独⇄日(TELC B2レベル)に対応可能です。非ネイティブのブローク...