Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 商品の方、拝見致しました CESでとても人気のあった商品だと存じます 日本では米国と同じくクラウドファンディングが大変人気で注目されています これは、テ...

翻訳依頼文

商品の方、拝見致しました CESでとても人気のあった商品だと存じます
日本では米国と同じくクラウドファンディングが大変人気で注目されています
これは、テストマーケテイングやパブリシティーの面でもとても効果的です
クラウドファンディングの実施後、日本の小売店に提案しますと
その後の展開が大変スムーズに進むと考えます

当社は日本の大手卸会社とも提携がすでにあります、
すぐに交渉可能ですが それに先行して
最初にクラウドファンディングする事についてはいかがでしょうか?

御意見をお伺い出来ませんか
steveforest さんによる翻訳
I have seen the items. I am sure this item is really popular at CES.
In Japan, the crowdfunding is really attractive same as in the US.
This if very effective way for both publicity or test marketing.
After conducting the crowdfunding , if you will propose to the retail store in Japan, the expansion will be easy later.

Our company already deals with major wholesaler in japan.
Of course we are sure we are able to negotiate soon but what about proceeding the crowdfunding first ?
Could you tell me your opinion, please?

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
239文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,151円
翻訳時間
7分
フリーランサー
steveforest steveforest
Starter
I worked for the broadcaster as an engineer for over 35 years.
During my car...