Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語からネイティブ 英語への翻訳依頼] 何かお困りのことはありませんか? 仕事でイラストが必要なんだけど、どこにお願いすればいいか分からない。 そんな時 vites が役立ちます。 vites ...

翻訳依頼文
何かお困りのことはありませんか?
仕事でイラストが必要なんだけど、どこにお願いすればいいか分からない。
そんな時 vites が役立ちます。
vites で仕事を依頼すると・・・
世界中のスペシャリスト達が仕事を引き受けてくれます。
$5でお願い!
私がやります!
$1からのクラウドソーシング
依頼者から見た vites crowd.
世界中の人々があなたの力の求めています。あなたの特技を活かして報酬を貰おう。
1000人のスペシャリストがあなたの依頼を待っています。気軽に依頼してみよう。
katrina_z さんによる翻訳
Do you have something bothering you?
I need an illustrator at work but I don't know where to ask.
Vites can help you in times like this.
Request a job with Vites and...
Have specialists from all over the world take it over.
Do it for $5 please!
I'll do it!
Crowd-sourcing from $1
The Vites crowd seen from clients
People all over the world are seeking your talents. Make use of your skills and get paid!
1,000 specialists are waiting for your request. Give it a try.
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
237文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,133円
翻訳時間
約12時間
フリーランサー
katrina_z katrina_z
Senior
こんにちは!はじめまして、チェコ在住のアメリカ英語のネイティブです。
日英翻訳を10年間ぐらい働き、いつも迅速で、いつも締め切りの数時間前に翻訳依頼を完...
相談する