Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 先週もお願いしましたが、先々週注文した下記の商品が届いていません。 今週必ず送ってもらえますか? バックオーダーの商品は続々届いています。ありがとう...
翻訳依頼文
先週もお願いしましたが、先々週注文した下記の商品が届いていません。
今週必ず送ってもらえますか?
バックオーダーの商品は続々届いています。ありがとう。
最近支払いに使っている私のクレジットカードの下4桁を教えてもらえますか?
今週必ず送ってもらえますか?
バックオーダーの商品は続々届いています。ありがとう。
最近支払いに使っている私のクレジットカードの下4桁を教えてもらえますか?
kyokoquest
さんによる翻訳
As I asked you last week as well, the item I ordered the week before last has not yet arrived.
Could you make sure to send it this week?
Back order items are delivered successively. Thanks.
Could you advise me the last 4 digits of my credit card no. which is used for my payment recently?
Could you make sure to send it this week?
Back order items are delivered successively. Thanks.
Could you advise me the last 4 digits of my credit card no. which is used for my payment recently?
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 109文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 981円
- 翻訳時間
- 11分
フリーランサー
kyokoquest
Starter
字幕翻訳の勉強をしていました。
現在はメーカーで海外営業含む貿易事務をしています。
よろしくお願いします。
現在はメーカーで海外営業含む貿易事務をしています。
よろしくお願いします。