Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] また現職では事業会社でADとして働いています。またデザイナーの育成、マネージメントも兼ねてチーム構築にも従事しています。 私はデジタルスペシャリストではな...

翻訳依頼文
また現職では事業会社でADとして働いています。またデザイナーの育成、マネージメントも兼ねてチーム構築にも従事しています。
私はデジタルスペシャリストではないですし、グラフィックデザインやアートが好きでこの世界に入ってきました。
そのため、デジタルがメインになる仕事だとしても、アートディレクター、デザインマネージャー、デザインディレクターなどの役割ができるしごとに就きたいと思っています。
申し訳ありませんが、今回のご紹介は見送らせて頂きます。
また何かありましたらお知らせください。
[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] さんによる翻訳
I work for the industrial company as an AD at the moment. I am in charge of training of designers, and structuring team with its management as well.

Even though I am not a digital specialist , I had started to work in the world because I like graphic design and arts.
For this reason, I would like to play a roll in the field as an art director, a design manager, a design manager and a design director.

I am afraid that I declined the offer for this reason.
Please let me know if there is anything.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
238文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,142円
翻訳時間
10分