Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 先日はとても素敵なアイテムを製作していただき、誠にありがとうございます。毎日眺めて楽しんでいます。本当に一生の宝物です。 カマロ専用のブリスターカードとブ...

翻訳依頼文
先日はとても素敵なアイテムを製作していただき、誠にありがとうございます。毎日眺めて楽しんでいます。本当に一生の宝物です。
カマロ専用のブリスターカードとブリスターパック、バッチのセットを4つ購入したいのですが、売っていただく事は可能でしょうか?(添付の写真の物です。)私のコレクションを自分の手でブリスターパックに入れて飾りたいのです。もし売っていただけるなら、送料を含めた合計金額を教えていただけますでしょうか?すぐにPayPalでお支払いいたします。
tatsuoishimura さんによる翻訳
Thank you for producing a very wonderful item for me the other day. I enjoy looking at it every day. Really it will be my lifelong treasure.
Now I want to purchase a blister card and a blister pack for exclusive use of Camaro and four sets of the batch (the same things as shown in attached photographs), are they available? I dream to put my collection in a blister pack by myself and set it on display.
If available, will you let me know the total price inclusive of the shipping? I will arrange PayPal payment soon.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
226文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,034円
翻訳時間
約1時間
フリーランサー
tatsuoishimura tatsuoishimura
Starter
経済、法務、マーケティング関連分野を中心に、英-日、日-英翻訳を行います。
コニャックは4年目、ほぼあらゆる分野の英-日、日-英翻訳をこなしています。
...