Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] いつもお世話になっております。 支払について質問がありますので、ご回答をお願いいたします。 ブーツ(Factory Seconds Boots)を購入した...

翻訳依頼文
いつもお世話になっております。
支払について質問がありますので、ご回答をお願いいたします。
ブーツ(Factory Seconds Boots)を購入したいのですが、
クレジットカードでの支払い手続きができません。
7月にも購入していますし、これまで沢山のブーツを購入しています。
クレジットカードは問題なく、他では使用できます。
商品の送付先はハワイで、クレジットカードの名義は日本です。
購入できない理由が分かりませんので、調べていただけませんでしょうか。
宜しくお願い致します。
yukiya さんによる翻訳
Hello.
I have a question about the payment.
I would like to buy a pair of boots (Factory Seconds Boots), but my credit card seems to have some problem that I can't use it normally.
I purchased many pairs of boots in June and before then, and I could use the credit card without any problems at those times. And I can use it at other shops too.
Mailing address is in Hawaii but I registered my address in japan for the credit card.
Could you check out why I cannot make a purchase?
Thank you for your support.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
234文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,106円
翻訳時間
16分
フリーランサー
yukiya yukiya
Starter
・2012年1月、斉木学園主催の日→英翻訳コンテスト入選
・2012年3月、斉木学園主催の日→英翻訳コンテスト優秀賞
・2012年3月、斉木学園主催の...