Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] PNGなどの透過性や切り取りなどできるか確認します。あとサイズは小さくてもいいのかとか 聞いてみます。このデータごと工場に送りたいからもしできるならデー...

翻訳依頼文

PNGなどの透過性や切り取りなどできるか確認します。あとサイズは小さくてもいいのかとか
聞いてみます。このデータごと工場に送りたいからもしできるならデータを送ってください。

あの商品は今、探しているよ。キーホルダーが今作ってないみたいで時間がかかりそうです。

gloria さんによる翻訳
I will check the transparency of PNG and if it can be cut. I will also ask them if the smaller size is acceptable. As I want to send this entire data to the factory, please send the data, if it is possible.

I am now looking for that item. Key holders seem not be produced now, so they may take some more time.
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
127文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,143円
翻訳時間
約2時間
フリーランサー
gloria gloria
Starter
英語⇔日本語、スペイン語⇒日本語の翻訳が可能です。1990年代前半から英⇔日翻訳に携わっています。
得意分野は契約書、法務関連文書、特許、科学・技術・工...
相談する