Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 度々申し訳ありません。あれからもう一度考え直したのですが、香港バージョンのカマロも購入することにします。USバージョンのカマロと合わせて2台で7500ドル...
翻訳依頼文
度々申し訳ありません。あれからもう一度考え直したのですが、香港バージョンのカマロも購入することにします。USバージョンのカマロと合わせて2台で7500ドルでよろしいでしょうか?8/1に以下の3台分の請求書を送っていただけますでしょうか?あと、昨日写真を送っていただいたプロトタイプのベンツにとても興味があります。私はそれらを見た事がなく知識がありません。もしよろしければ、どの程度希少な物なのか、詳しく教えていただけないでしょうか?
katrina_z
さんによる翻訳
I am very sorry. I thought about it since then and I have decided that I will also buy the Hong Kong Camaro. Could I buy it together with the American Camaro for $7500 for the two? Could you send the invoices for the following three on Aug. 1st? Also, I'm very interested in the Benz prototypes that you sent me the pictures of yesterday. I don't think I have ever seen them before. If I can, please give me more details on them like how rare they are.